babillion’s blog

地球村人です。プロの翻訳者ではないが、趣味で文章を翻訳したり、気ままに感想文を書いたりします。コメント大歓迎です。よろしくお願い致します。

カクヨムにて、中国長編架空歴史小説『孺子帝』の日本語版翻訳絶賛公開中

タイトルが長くなったが、現在主な活動をしていることです。

 

作品について
 『孺子帝』は中国発の中華大陸を舞台にした架空歴史小説です。著者は「氷臨神下」。中国の大手オンライン小説サイト——『起点中文網』にて2016年から2017年まで連載し、すでに完結しています。全部八巻で構成され、延べ180万字の長編ものです。
 ジャングルは歴史小説ですので、転生とか無双とかハーレムとかはないし、すっごく人気が出やすいタイプではないかもしれないが、何章か読んでみれば、きっとこの小説の良さが分かっていただける思います。
 翻訳者の私は40代の中国人で、十数年中国の日系企業で働いてきたサラリーマンで、仕事柄で日本語をある程度使えますが、翻訳に関して素人です。今回は日本語力の向上も兼ねて、この長編小説の翻訳を挑戦してみることにしました。
 原作は全部で180万字も及ぶ長編ものなので、日本語にすると200万字を超えるでしょう。大変な作業量になると思いますが、面白い作品ですので、気長にやろうと思います。
 とは言っても、実際に何章か翻訳をやってみた後、自分の日本語力がまだまだ足りず、そして小説の翻訳に関して力不足しているのかが痛感しています。日本語がおかしいところや間違いとかいろいろあると思います。気軽にご指摘ください。
個所的にご指摘するという形も歓迎しますが、翻訳をご協力いただける方や文章全体的に校正いただける方が居れば、もちろん大歓迎です。
 では、どうぞよろしくお願いします。

 

『孺子帝』のリンク先

kakuyomu.jp